Why does Chinese language stay away from R in many names of Places? By Serene Zawaydeh. June 3, 2026
国家: Country
Thousands of characters that need be learnt to understand written Chinese. As for the spoken Mandarin, more and more words keep appearing that sound like words previously learnt. There are also different dialects, which seem to be mixing up the sounds that the student learns. With a different dialect, shan would turn into san; while shi would turn into si. Chinese focuses on the written language, with characters conveying meaning. More advanced spoken language would be rich in four-character idioms and expressions which together convey a specific meaning.
Chinese names of countries give an idea about how words in Chinese transform names compared to the original names. For example, many names of places that have R in English and Arabic, turn into L in Chinese, or the R is totally dissolved and does not appear in the Chinese name. This gives Chinese people the impression that people in other countries change the L into R, as was noted by a Chinese student. Staying away from “R” might make it difficult for Chinese native speakers to pronounce words in other languages. For example, a Chinese student learning Arabic found the letter ر R very difficult to pronounce and made a lot of effort trying to pronounce it in different way.
It should be noted that the Chinse language has
R in many words, such as 如果,然后,然而 ; 让, 让步; 认识,人, 热; 儿,而, 二, 尔,耳. There is a different R which sounds like “ir” as in 日. The pronunciation of 人,and让by a
native Chinese teacher, sounds different than the normal “r”, and seems to have
a “j”.
Following are examples of names of countries and cities in Chinese along with the Arabic and English names.
|
Name in Chinese |
Name in Arabic |
Note |
|
摩洛哥Móluògē |
المغرب |
Morocco. Chinese changes R into L in country name. |
|
巴拉圭 Bālāguī |
باراغواي |
Paraguay. Chinese changes R into L. |
|
约旦 Yuēdàn |
الأردن |
Jordan. Chinese removed R in country name. |
|
澳大利亚 |
أستراليا |
Australia. Chinese removed R in country name. |
|
[SZ1] 日本 Rìběn |
اليابان |
Japan. The name in English and Arabic do not have “r”. Japan is Nippon
in Japanese. |
|
尼日尔 Nírì'ěr |
النيجر |
Niger. Only three countries have the character 日 in Chinese: Japan, Niger, and Nigeria. |
|
尼日利亚 nírìlìyǎ |
نيجيريا |
Nigeria. The G does not appear in the Chinese name in Niger and Nigeria. |
|
阿根廷 Āgēntíng |
الأرجنتين |
Argentina. R removed from country name. |
|
挪威 Nuówēi |
النرويج |
Norway |
|
法国 |
فرنسا |
France |
|
旧金山 Jiùjīnshān |
سان فرانسيسكو |
San Fransisco |
|
新加坡 Xīnjiāpō |
سنغافورة |
Singapore |
|
加拿大 Jiānádà |
كندا |
Canada |
|
卡萨布兰卡 Kǎsàbùlánkǎ |
الدار
البيضاء |
Casablanca |
|
利雅得 Lìyǎdé |
الرياض |
Riyadh |
|
安曼Ānmàn |
عمّان |
Amman, the capital of Jordan. Chinese name is “An-man” while the
original name does not have “n”. |
|
阿曼 Āmàn |
عُمان سلطنة عُمان |
Oman. Oman’s country name Āmàn in Chinese sounds like the name of
Jordan’s capital, Amman. The name of Sultanate is like Sudan苏丹 السودانwith added 国, which adds more confusion. |
The following website provides the full list of country names in English and Chinese with Pinyin, and the way they are pronounced in the local language.
https://www.nationsonline.org/oneworld/countrynames_chinese.htm#S
In Chinese, the word for Kingdom is 王国, and the king is called 国王.
Many country names in Chinese have the word “国”. For example, France is 法国,Germany德国, 美国USA, 英国 UK , 中国 China.
Meanwhile, there are countries that are Kingdoms, but do not have the word 国.
The following countries are all kingdoms, but do not have the word 国 in the country’s name: Jordan 约旦;沙特阿拉伯Saudi Arabia; Morocco 摩洛哥;Bahrain 巴林.
Saudi’s name includes the character 沙 which appears in the word desert, which is 沙漠 while the name in Arabic has the “s” sound, and does not refer to the desert.
中国means China. The word 中 means middle.
国家means country. 家alone means home or family.
One of the first questions that Chinese learner has to answer, is:
Which country are you from? 你是哪国人? Nǐ shì nǎ guórén?
Where do you come from? 你来自哪里?Nǐ
láizì nǎlǐ?
The answer for this question would require knowing the country name in Chinese.
The word 人 means person. It is added after the name of the country, to say that the person is from that country. For example, 中国人means Chinese person. Adding the word 人 after the name of the country, indicates the citizenship of the person.
Question: 你是哪国人?Which country are you from?
Answer: 我是【Country Name】人。
我 means I 是 means am.
Japan is called日本 in Chinese, while the country’s name in Japanese is Nippon, without R, and in Arabic it is اليابان Al-Yaban. So why is Japan referred to as 日本?The word 日means Sun, and 本means root.
I looked up some information about Japanese language. The Japanese writing system uses three sets: Hiragana, Katakana and Kanji. Kanji characters look like Chinese characters, which are called 汉字 in Chinese. Having a different pronunciation for Chinese characters would be very confusing if someone is learning Chinese. As for the Chinese Katakana, it looks so much simpler than Chinese characters.
Katatkana system has ra, ri, ru, re, ro. The Japanese variations for letters and having a, u, i, as in Ka, Ki, Ku are similar to having the Diacritics or Harakat in Arabic language.
Could having the R’s in Japanese language be the reason why Japan is called 日本 in Chinese, although Japan’s name in Japanese, English and Arabic, does not have R? Could historical conflicts between the two countries, be the reason behind staying away from R in names of many places in Chinese; transforming the R into L or completely avoiding the letter R? Afterall, thousands of Chinese characters are available, and Chinese language already has the letter R in Chinese words, as highlighted at the beginning of this blog.
Blogs I wrote about Learning Chinese.
1 Presentation
about Jordan for Chinese Students. May 15, 2026
4 Examples of Chinese Characters, Similarities, and Meanings. By
Serene Zawaydeh. December 21, 2025
5 HSK3.0
Syllabus - Note about 400 page Syllabus document available on test
center's website.
8 Dynamic
learning of Chinese: “Shi” is the most common sound in Chinese Words from HSK1
through HSK6. By Serene Zawaydeh. November 24, 2024
9 Tips
for Practicing Writing Chinese Characters. By Serene Zawaydeh.
September 10, 2024
10 Change
is the only Constant Thing in the Process of Learning Chinese. By
Serene Zawaydeh. July 19, 2024
11 Making
up Stories using Chinese Characters. 看汉字写小故事!by Serene Zawaydeh. June 29, 2024
12 What
if… Higher Levels of HSK Chinese Tests could be Redesigned? By Serene
Zawaydeh. April 2, 2024
14 The
Ongoing Process of Learning Chinese, HSK5. By Serene Zawaydeh. January 10,
2024
15 Lost
Bag Story, Handwritten in Chinese. By Serene Zawaydeh. March 16, 2023
16 我的汉语学习方式- 做完HSK四之后! By Serene Zawaydeh,
February 13, 2023
18 What
does the process of learning Mandarin Chinese look like? Some tips for new
learners. By Serene Zawaydeh, January 20, 2022
If you would like to connect on LinkedIn, following is my
LinkedIn Profile
https://www.linkedin.com/in/serenezawaydeh/

No comments:
Post a Comment